Tuesday, January 20, 2009

Queen of Soul

Buổi chiều, mở Vietnamnet đọc bài về lễ nhậm chức của Obama, vị tổng thổng thứ 44 của Mỹ, trong đó Aretha Franklin được gọi là Nữ hoàng tâm hồn. Chắc hẳn là dịch thẳng từ cụm Queen of Soul là danh hiệu người yêu nhạc đặt cho nữ ca sĩ này.
http://vietnamnet.vn/thegioi/2009/01/824962/
Nhưng mà đây là một bài báo trên trang nhất, của một tờ báo điện tử uy tín vào bậc nhất nước, lại về một chủ đề hiện chắc đang thu được sự chú ý của toàn thế giới, mà lại để sót một cái lỗi vớ vẩn thế a?
Hay tại giờ hiện đại phải dịch như thế, mà mình thì dốt và ko theo kịp thời đại? Bạn nào biết khai sáng cho mình với???
Nhân thể khai sáng luôn hộ mình, thế Michael Jackson, King of Pop thì dịch thế nào?

11 comments:

  1. em chuyên dịch tin lá cải đây, ông zua nhạc bốp ;))

    ReplyDelete
  2. Báo chí VN hay viết tên sai của nghệ sĩ nước ngoài lắm chị ạ, thông tin cũng hay dịch sai lệch và dịch tên phim hay tên bài hát rất chuối. Cái chuyện kiểu Queen of Soul là "Nữ hoàng tâm hồn" thường xuyên lắm:(

    ReplyDelete
  3. Chị Cún ơi, chị vào trả lời mọi người đi chị ơi...
    E cũng dịch là Ông vua nhạc Pop và hay ho hơn là Ông hoàng nhạc Pop...
    Thế cái Queen of Soul chính xác là gì hả chị...?

    ReplyDelete
  4. Vua nổ! :D

    ReplyDelete
  5. hihi, tại bác nhà báo viết mảng nội chính ko biết rằng có một dòng nhạc mang tên là nhạc soul. Nhưng nhạc Pop thì có biết ạ nên chắc sẽ ko dịch Michael Jackson thành ông vua nổ đâu
    kaka
    Thông củm chị ui

    ReplyDelete
  6. Hehe, tớ phục cậu cái khoản "giả vờ" này :P Có bao nhiêu người "khai sáng" cho cậu kìa :D

    ReplyDelete
  7. Micheal Jackson= ông hoàng nhạc Pop hở chị? hehhe bài này chị viết hay quá. Mà thành thật thì em cũng chẳng biết dịch Queen of Soul cho cô Aretha Franklin thế nào cho đúng, chị cho em biết với ạ.

    ReplyDelete
  8. hihi phai "Nu hoang nhac Soul" hong chi??

    ReplyDelete
  9. Cùng bộ với "ông hoàng nhạc Pop", nên dịch là "bà chúa nhạc Soul" :). Kiểu như HXH, bà chúa thơ Nôm ấy ;)

    ReplyDelete
  10. @ Everybody: ừ, thì king of pop là ông vua nhạc Pop, còn Queen of Soul thì tất nhiên là nữ hoàng nhạc Soul rồi.
    Bạn nào dịch bài này cũng may, chứ lại gặp King of Rock n Roll chắc bạn ấy khóc ra tiếng mán.
    Mới chỉ là những thuật ngữ và khái niệm thông dụng, chưa nói đến những vấn đề hoặc khái niệm hoặc thuật ngữ cao siêu, mà đã nầm đường nạc nối thế này. Chỉ ngạc nhiên là ban biên tập đâu mà lại để lọt qua một lỗi ngớ ngẩn ko thể ngớ ngẩn hơn như vậy.

    ReplyDelete
  11. nhunghuyen85♡.^_^.♥ღJanuary 22, 2009 at 1:39 AM

    :-O oh oh, keke em được khai sáng...h mới biết có một dòng nhạc là nhạc soul...

    ReplyDelete